Connect with us

В Україні

Вчинення нотаріальних дій за участю жестомовних осіб: роз’яснює НПУ

Опубліковано

Нотаріальна палата України роз’яснила особливості вчинення нотаріальних дій за участю жестомовних осіб.

Читайте також: Обов’язкове щеплення від COVID-19 на нотаріусів не поширюється

Жестомовною є особа із порушенням слуху та/або мовлення, у тому числі сліпоглуха особа, основним або одним із основних засобів спілкування якої є українська жестова мова.

Відповідно до ст. 4 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» українська жестова мова – природна візуально-жестова мовна система з власною лексико-граматичною структурою, що сформувалася еволюційним шляхом і використовується як основний або один з основних засобів спілкування жестомовних осіб, які постійно проживають або впродовж тривалого часу проживали на території України.

В Україні кожному гарантується право вільно використовувати українську жестову мову в суспільному житті, вивчати та підтримувати її, а також навчатися українською жестовою мовою.

Читайте також: До нотаріусів не можуть застосовувати санкції як до податкових агентів

Особливості вчинення нотаріальних дій за участю жестомовних осіб визначені п. 7 гл. 9 розд. І Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22 лютого 2012 р. № 296/5, а саме:

«Якщо глуха, німа або глухоніма фізична особа, яка звернулася за вчиненням нотаріальної дії, письменна, вона має прочитати документ і підписати його. Якщо така особа у зв’язку з хворобою або фізичною вадою не може підписати документ, то при вчиненні нотаріальної дії обов’язково повинна бути присутня особа (сурдоперекладач), яка володіє технікою спілкування з глухою, німою або глухонімою особою і може підтвердити своїм підписом, що зміст правочину, заяви чи іншого документа відповідає волевиявленню та дійсним намірам учасника нотаріальної дії. Підпис особи (сурдоперекладача) проставляється після тексту документа».

Законодавчо процедура отримання освітнього рівня сурдоперекладача не визначена. Наразі підготовка перекладачів жестової мови здійснюється Всеукраїнською громадською організацією інвалідів «Українське товариство глухих» (ВГОІ «УТОГ»).

Читайте також: Реформу нотаріату підтримали правники

НПУ звернула увагу, що при залученні перекладача жестової мови слід звертати увагу на таке:

  • посвідчення перекладача жестової мови видаються на певний термін, який зазначено у посвідченнях і додатках;
  • перевірити дійсність посвідчення перекладача жестової мови можна у Реєстрі перекладачів жестової мови;
  • право на здійснення професійної діяльності у юридичній сфері (нотаріальні, слідчі та судові дії, судові засідання тощо) підтверджується наявністю окремого Додатка до посвідчення перекладача жестової мови, наявність якого можна перевірити у вказаному вище Реєстрі.
Продовжити читання →

Новини на емейл

Правові новини від LexInform.

Один раз на день. Найактуальніше.

Digital-партнер


© ТОВ "АКТИВЛЕКС", 2018-2024
Використання матеріалів сайту лише за умови посилання (для інтернет-видань - гіперпосилання) на LEXINFORM.COM.UA
Всі права на матеріали, розміщені на порталі LEXINFORM.COM.UA охороняються відповідно до законодавства України.